De beste boeken, apps en sites om een taal te leren

Het leek me handig een pagina te creëren waarop ik alle boeken, apps en websites die ikzelf gebruik samen te brengen. Als ik iets nieuws ontdek dan voeg ik het toe aan deze pagina. Ik raad je aan deze pagina te bookmarken zodat je er in de toekomst op kan teruggrijpen. Veel plezier ermee!

Toelichting: Sommige links hieronder zijn zogeheten affiliate links, wat inhoudt dat ik een (kleine) commissie verdien als je beslist het product te kopen. Dit kost je niets extra. Ik raad alleen producten aan die ik zelf gebruik en waarvan ik denk dat je er écht wat aan hebt, en niet omdat ik er geld aan wil verdienen. Spendeer geen geld aan producten die je niet nodig denkt te hebben.

Het beste van het beste

Dit zijn de 5 boeken, apps en sites die ik elke keer weer aanraad, welke taal je ook wilt leren. Ik gebruik ze zelf vrijwel iedere dag en ik weet zeker dat jij er ook veel aan zult hebben:


Frequentiewoordenboek (Routledge):
 Met een frequentiewoordenboek weet je zeker dat je alleen tijd en aandacht besteedt aan de belangrijke woorden. Dit is een absolute must als je snel resultaat wilt. Ik leer geen enkele taal zonder een frequentiewoordenboek. In combinatie met de Anki app (zie beneden) is dit een garantie voor succes.

Er is een aantal uitgevers, maar de boeken van Routledge zijn verreweg het beste: ongeveer 4000 woorden, goede voorbeeldzinnen per woord, veelgebruikte samenvoegingen, meerdere top-100 lijsten achterin op categorie etc. Als er geen frequentiewoordenboek beschikbaar is voor de taal die je wilt leren dan kun je het beste terugvallen op top-x woordenlijsten.


Lonely Planet phrasebook:
 Deze kleine, compacte boekjes bevatten veel goedgekozen voorbeeldzinnen en de basisgrammatica. Ook zit achterin deze boekjes een woordenboek van zo’n 3500 woorden, in beide richtingen.

Dit is de perfecte aanvulling op een frequentiewoordenboek, dat wel veel goede contextzinnen bevat maar weinig conversatiezinnen (bv. zinnen als “Hoe gaat het?”, “Waar is de supermarkt?”). De zinnen zijn per thema ingedeeld, en er is in de laatste edities extra aandacht besteed aan de leesbaarheid.

Veel waar voor weinig geld (maar rond de €6).


Anki:
 Ik wou dat ik deze app eerder ontdekt had… Anki is dé app waarmee je efficiënt woordjes en zinnen uit je hoofd leert. Het is de digitale variant van kaartjes waarop op de ene kant een woord staat, en op de andere kant de vertaling. Of een plaatje en het woord. Of een geluid en het woord. Je kan het zo gek maken als je wilt.

Iedere paar minuten die ik over heb bestudeer ik nog een paar woordjes of zinnetjes, ik heb mijn telefoon toch altijd wel in de buurt. Veel van deze kleine beetjes tellen op tot een heleboel.

Het allerbeste aan Anki is dat de app bijhoudt met welke kaartjes je het meeste moeite hebt. Moeilijke kaartjes komen vaker en sneller nog een keer langs, makkelijke worden minder vaak getoond. Zo ben je altijd optimaal aan het leren. Als je nieuwsgierig bent naar je eigen statistieken dan kun je deze ook uitgebreid bekijken.

Je kunt zelf nieuwe kaartjes aanmaken, maar je kunt ook andermans kaartjes (“shared decks”) gratis downloaden binnen de app en zelfs bewerken. Zoek binnen de app op “SETL” en je vindt meerdere decks die ik heb toegevoegd (o.a. de Spaanse en Italiaanse werkwoorden en Duitse voorzetsels).

Anki voor iPhone/iPad
Anki voor Android (AnkiDroid)
Anki voor PC/Mac (al raad ik echt aan de app ook te nemen)

 

Verbling: Verbling is een website waarop je geheel gratis met native speakers kunt kletsen. Het idee is simpel: jij wilt hun taal leren, zij willen jouw taal leren. Je hoeft niet zelf te zoeken naar gesprekspartners en je hoeft niet te reizen om met native speakers te kunnen praten. Er zijn tientallen talen beschikbaar op de site.

Als je bv. Spaans wilt leren dan word je automatisch gekoppeld aan een Spanjaard/Mexicaan/etc. die jouw taal wil leren. Het concept is dat je in blokken van 10 minuten gaat kletsen: 5 minuten Spaans en 5 minuten jouw taal. Verbling houdt de tijd voor je bij. Vind je het gesprek leuk gaan, dan druk je op verlengen. Zo niet, dan word je automatisch aan een nieuwe gesprekspartner gekoppeld.

Mooie bonus is dat je na afloop van elkaar feedback krijgt over uitspraak, grammatica en vocabulaire. Zo weet je precies waar je op kunt focussen.

 

Lang-8: Op lang-8 kun je zelfgeschreven teksten door native speakers laten corrigeren. Zo weet je zeker dat je gecorrigeerde tekst niet alleen grammaticaal klopt, maar ook de juiste nuance bevat. Je krijgt in veel gevallen naast de correctie zelf ook nog een toelichting op de correctie, erg handig.

Als je een gratis account hebt dan moet je zelf ook een paar korte teksten van anderen corrigeren om punten te verdienen. Hoe meer punten je hebt, hoe eerder jouw tekst gecorrigeerd wordt.

Het design van de website ziet er een beetje gedateerd uit, maar laat dit je niet weerhouden.

 

Boeken

In het verleden heb ik een heleboel boeken uitgeprobeerd, de meeste van het alles-in-één-type: grammatica, dialogen, oefeningen en woordenlijsten in één boek. De enige boeken die op al deze vlakken een ruime voldoende scoren zijn de boeken van de Assimil-reeks. Helaas zijn deze van oorsprong Franse boeken beperkt beschikbaar in het Nederlands (en zelfs Engels).

 

555 verbs: De boeken van de 555 verbs-reeks bevatten alle vervoegingen van de 555 meest-frequente werkwoorden. Binnen deze groep krijgen de top-50 werkwoorden nog eens extra aandacht. Per werkwoord worden meerdere voorbeeldzinnen gegeven en wordt ook het gebruik in veelvoorkomende constructies getoond.

Voorin het boek wordt duidelijk uitgelegd welke werkwoordsvorm je in welke situatie moet gebruiken. Denk bijvoorbeeld aan de Spaanse subjunctief of Russische aspectparen. De voorbeeldzinnen in de grammaticasectie zijn over het algemeen ook erg helder.

De 555 verbs-boeken zijn voor een heleboel talen beschikbaar, maar niet voor alle. Alternatief is de 501 verbs-reeks, van een andere uitgever. Deze boeken zijn op zich prima, maar niet zo uitgebreid als de 555 verbs-boeken.

Voor een aantal talen heb ik zelf gratis te downloaden ebooks met de top-50 werkwoorden gemaakt.

 

Assimil: Als je op zoek bent naar een alles-in-één-boek dan is Assimil verreweg het beste. En geloof me, ik heb veel alternatieven uitgeprobeerd. De Assimil-boeken zijn erg compact en na het doorwerken van het eerste boek heb je al een vrij hoog niveau.

Het eerste boek bestaat uit 100 hoofdstukken, opgedeeld in blokken van 7 hoofdstukken. Ieder 7e hoofdstuk is een samenvatting van de 6 ervoor. Grammatica wordt verstopt in de dialogen en na afloop uitgelegd, en de moeilijkheidsgraad wordt goed opgevoerd. Geen eindeloze academische uitleg van grammatica, maar toepasbare zinnen.

Assimil claimt dat je na het eerste boek op CEFR B2 niveau zou moeten zitten, wat al vrij hoog is. Assimil is zo’n beetje het enige boek dat dit streven in het achterhoofd heeft, waardoor ze gedwongen worden een schifting te maken in wat belangrijk is. Hierdoor zijn de boeken heerlijk concreet. Voor de populairdere talen bestaat er ook een tweede boek, waarbij zelfs het behalen van CEFR C1-niveau (vloeiend) geclaimd wordt.

Minpunt is dat de boeken slecht beschikbaar zijn in het Nederlands. Afhankelijk van de taal die je wilt leren moet je vaak uitwijken naar Engels, Duits of in sommige gevallen zelfs Frans als instructietaal.

 

Leesboek in de taal: Zodra je een kleine basis in de taal hebt dan is het goed om in ieder geval één interessant boek te lezen in de taal. De eerste maand moet je dit nog niet doen, dan is je woordenschat te beperkt om zonder frustratie te kunnen lezen, maar daarna zou dit een stuk makkelijker moeten gaan.

Het beste is om een boek te kiezen dat niet te ingewikkeld of literair is, maar een non-fictie boek over een onderwerp dat je interesseert. Ikzelf lees bijvoorbeeld veel Amerikaanse non-fictie boeken, en ik zoek dan gewoon een vertaling op van een auteur die ik goed vind. Zo heb ik bijvoorbeeld “the four-hour workweek” in de Spaanse vertaling gelezen (zie het plaatje).

Spaanstalige boeken (BOL)
Franstalige boeken (BOL)
Duitstalige boeken (BOL)
Italiaanstalige boeken (Amazon.de)

 

Apps

Er zijn een heleboel apps beschikbaar waarmee je een taal kunt leren, maar met een kleine, goedgekozen verzameling apps ben je al klaar:

 

Office Lens: dit is een gratis app waarmee je makkelijk pagina’s kunt fotograferen en omzetten in tekst documenten. Sowieso handig, maar hoe zou je dit kunnen gebruiken voor talen leren?

Je kunt er woordjes en zinnetjes uit papieren boeken mee “vangen” en als tekst exporteren naar andere programma’s. Ik heb bv. voor Italiaans de woorden uit een boekje met MS lens gescand, geëxporteerd naar Excel en uiteindelijk ingevoerd in Anki. Dit gaat veel sneller dan alle woorden overtypen.

 

Nieuwsapp: Als je een taal aan het leren bent moet je ook veel blootgesteld worden aan die taal. Kleine, korte nieuwsartikeltjes zijn ideaal daarvoor. Een paar minuten per dag is genoeg om alle opgedane kennis vers te houden.

Begin met het lezen van artikelen in een categorie die je al interesseert. Internationaal nieuws is sowieso goed, omdat je daar vaak al wat context in hebt en wel begrijpt wat er in het artikel gezegd wordt.

Zie hier een lijst met apps in een aantal talen.

 

TuneIn: Dit is een gratis app waarmee je naar alle radiostations van over de hele wereld kunt luisteren, zonder beperkingen. Binnen de app zijn er handige zoekfilters, bv. op land, taal en soort station. Als je bijvoorbeeld Argentijns Spaans wilt horen en geïnteresseerd bent in politiek, dan is er wel een radiostation voor. Je kunt je favoriete stations ook opslaan in de app.

Alternatief kun je naar een podcast luisteren via iTunes, maar dan heb je niet de geavanceerde zoekfilters die TuneIn heeft.

 

Websites

Online is een heleboel beschikbaar. Zo zijn er goede online woordenboeken, kun je met native speakers oefenen, kun je je geschreven teksten laten corrigeren, de uitspraak van woorden beluisteren en nog veel meer:

 

Google Translate: Dit is een klassieker waar veel mensen een haat-liefde-verhouding mee hebben. Mits goed gebruikt is het een prima website. Probeer geen hele zinnen foutloos te vertalen met Google Translate, maar zoek losse woorden op. Voor foutloze vertalingen of correcties kun je beter naar lang-8 gaan (zie hierboven).

Als je op losse woorden zoekt dan kun je ook meerdere contextzinnen en de uitspraak van een woord opvragen. In het geval van een taal met een ander alfabet (bv. Russisch of Arabisch) kun je ook de uitspraak fonetisch weergeven.

 

Forvo: Op Forvo kun je de uitspraak van een woord opvragen, soms zelfs in verschillende accenten. Vooral in het begin, als je nog niet goed weet hoe woorden uitgesproken moeten worden, is deze website een geweldig hulpmiddel.

Als je een (gratis) account aanmaakt dan kun je de geluidsfragmenten ook downloaden als mp3. Deze mp3’s kun je bijvoorbeeld toevoegen aan je Anki decks.

 

Wordreference: dit is het beste online woordenboek. Als je een woord opzoekt via Wordreference dan krijg je niet alleen de betekenis, maar ook (meerdere) voorbeeldzinnen. Als er veelvoorkomende combinaties zijn dan worden die ook getoond. Verder worden ook nog afgeleide woorden getoond, denk bv. aan “huisbaas” en “huisarrest” bij het zoeken naar “huis”.

Een goed alternatief is dict.cc.

 

Google Images: Voor nuances in betekenis kan het vaak handig zijn om een woord op te zoeken via Google Images. De plaatjes laten dan meteen het verschil zien. Denk bijvoorbeeld aan het verschil tussen het Nederlandse “meisje” en “jongedame”, of tussen “boot” en “schip”. Deze nuanceverschillen uit de beschrijving van een woordenboek halen is minder duidelijk.

Verder kun je Google Images gebruiken om je Anki deck te verrijken met plaatjes; hierdoor blijven woorden nog langer hangen.

Gebruik wel de juiste, native versie als je een woord opzoekt (dus images.google.es als je een Spaans woord wilt opzoeken etc.), anders krijg je verkeerde plaatjes te zien.

 

Fiverr: Dit is een website waar je voor $5 (een “fiver”) een kleine taak kunt laten uitvoeren door een specialist. Er worden allerlei soorten taken (“gigs” op de site) aangeboden, van bv. grafische ontwerpen tot voice overs voor video’s. Dacht je dat ik het logo van deze site zelf had ontworpen? Maar je kunt er ook taken laten uitvoeren waar je wat aan hebt als je een taal aan het leren bent.

Zo heb ik in het verleden voor $5 teksten laten nakijken (“proofreading”), teksten laten vertalen en teksten in laten spreken door native speakers. En dat in verschillende talen. Er zitten zelfs gecertificeerde tolken op, en het is spotgoedkoop.

 

Software

Om eerlijk te zijn gebruik ik tegenwoordig geen software meer; ik vind het te onpraktisch om elke keer achter mijn computer te moeten zitten. Apps, (mobiele) websites en boeken zijn laagdrempeliger in het gebruik. Dit zijn 2 “klassiekers” die ik in het verleden met plezier gebruikt hebt:

 

Rosetta Stone: Het idee achter de software van Rosetta Stone is dat je de taal leert zoals je je eigen taal destijds als kind geleerd hebt: alles uit context en zonder academische uitleg van grammatica.

Elk nieuw woord of grammaticale constructie wordt via plaatjes en geluiden geïntroduceerd en het niveau wordt langzaam opgevoerd. Zo krijg je bv. een plaatje te zien van een man, en je hoort het woord erbij. Later worden dan 2 plaatjes met bijbehorende geluiden getoond, één van een oude man en één van een jonge man. Zo leer je dan de begrippen jong en oud.

 

Pimsleur: De audiocursussen van Pimsleur bestaan uit series van 30 lessen van 30 minuten waarin je veel moet napraten en dialogen moet invullen. De cursussen zijn puur audio. Er bestaan veel van dit type cursussen, maar die van Pimsleur zitten het beste in elkaar.

Pimsleur heeft ingebouwde “spaced repetition” (net als bij de Anki app) waardoor je net-geleerde woorden op het juiste moment herhaald krijgt. Bij de cursus zitten ook dunne boekjes met wat materiaal uit de dialogen. Voor de populairdere talen bestaan er meerdere series/niveaus van 30 lessen. Er bestaat ook een kleinere serie van 10 lessen, maar dit is wel erg minimaal.

Minpunt: de Pimsleur-cursussen zijn erg duur.